Mirza Ghalib Poem By | Dr Allama Iqbal | In English Translation.


 


MIRZA GHALIB


Through you the secret was revealed to the human intellect that innumerable enigmas are solved by human intellect.


You were the complete soul; literary assembly was your body. You adorned as well as remained veiled from the assembly.


Your eye is longing to witness that veiled Beauty which is veiled in everything as the pathos of life.


The assemblage of existence is rich with your harp as mountain's silence by the brook's melodious harp.


The garden of your imagination bestows glory on the universe from the field of your thought worlds grow like meadows.


Life is concealed in the humour of your verse picture's lips move with your command of language.


Speech is very proud of the elegance of your miraculous lips; Thurayyah is astonished at your style's elegance.
Beloved of literature itself loves your style: Delhi's bud is mocking at the rose of Shiraz.


Ah! You are resting in the midst of Delhi’s ruins; your counterpart is resting in the Weimar's* garden.


Matching you in literary elegance is not possible till maturity of thought and imagination are combined.


Ah! What has befallen the land of India! Ah! The inspirer of the super-critical eye!
The lock of Urdu's hair still craves for combing this candle still craves for moth's heart-felt pathos.


O Jahanabad! O cradle of learning and art your entire super-structure is a silent lament.


The sun and the moon are asleep in every speck of your dust; though innumerable other gems are also hidden in your dust.



Does another world-famous person like him also lie buried in you? Does another gem like him also lie concealed in you?

.....

This is an allusion to the lack of recognition of Ghalib's genius at the court of Bahadur Shah, the last Mughal Emperor of India. It also means that, though you adorned the literary assemblies and were bodily visible, your real self could not be seen except by those with insight.


This refers to the Sufi concept of Wahdat al-Wujood according to which everything in the universe is God in different forms.


This is an allusion to Muhammad Shams al-Din Hafiz, who was an eminent Persian poet of Iran and lived in Shiraz.

German poet Goethe who is buried in Weimar, Germany.


 Abbreviation for Shahjahanabad, which is the original name of Delhi after its construction under the Mughal Emperor Shahjahan.
.....




Post a Comment

0 Comments
* Please Don't Spam Here. All the Comments are Reviewed by Admin.

#buttons=(Ok, Go it!) #days=(20)

Our website uses cookies to enhance your experience. Learn More
Ok, Go it!